2002 - Agosto / Mafalda seá traducida al idioma inglés


Mafalda será traducida por primera vez al idioma inglés en 39 años de vida

Luego de criticar a la sociedad y odiar la sopa en más de 30 idiomas, la famosa historieta argentina Mafalda será traducida por primera vez al inglés, anunció su editor. "Llamó tanta gente, llegaron tantos e-mails de profesores de inglés, de la televisión sudafricana, que nos dimos cuenta que había una demanda que teníamos que satisfacer", dijo Daniel Divinsky, de Ediciones de la Flor.

Apenas cumplidos 39 años desde que apareció por primera vez, según la fecha fijada en la tira, la historia de la niña terrible tendrá versión especial para el mercado angloparlante.

Aunque la creación del dibujante y humorista argentino Salvador Lavado, mejor conocido por "Quino", reflejó los avatares de la clase media vernácula en las décadas de los sesentas y setentas en 30 idiomas, ésta va a ser la primera vez que aparecerá en inglés.

Las editoriales inglesas o estadounidenses no se habían interesado hasta el momento en Mafalda porque la encontraban muy parecida a Peanuts, la tira del perrito Snoopy. "Los angloparlantes, no les interesó, no lo vieron, les pareció que tenía un parecido con Snoopy y no se decidieron", explicó Divinsky.

"A mí parecen totalmente distintos (...). Creo que no tienen ningún parentesco. salvo por el hecho de que los protagonistas son chicos", agregó el editor.

Desde sus comienzos hasta la actualidad han sido publicados unos dos millones de ejemplares, sólo en la versión argentina, de cada uno de los diez libros publicados.

Mafalda - una niña inteligente, irónica preocupada por la paz Y los derechos humanos, odia la sopa pero ama a Los Beatles- y su banda de entrañables amigos capturaron la atención anglosajona después de casi cuatro décadas.

La nueva edición saldrá para noviembre de 2001, constará de siete libros iguales a los editados en otros idiomas, salvo por algunas adaptaciones idiomáticas que los editores deberán hacer para que pueda entenderse en otras culturas. "Vamos a suprimir tiras que son difíciles de entender o inclusive objetos que no existen en la realidad anglosajona, como por ejemplo un sifón (una botella con agua gasificada)", explicó Divinsky.

"Quino" nació en Argentina en 1932 en el seno de una familia de inmigrantes españoles. Estudió en la Escuela de Bellas Artes, que abandonó luego de tres años, y comenzó a publicar tiras gráficas sin palabras en un diario a los 22 años. La niña del flequillo recto y vestidos con lunares nació en 1963, cuando una compañía de electrodomésticos le encargó su publicidad con un personaje que comenzara con "M", la inicial de la marca Mansfield, pero nunca fue publicada porque la firma fracasó.

En 1964 apareció en el exitoso semanario "Primera Plana". Pero Mafalda salió a la calle por última vez en 1973, aunque la vigencia de sus diálogos hizo que la tira fuera reeditada más tarde en varias recopilaciones.

"Sigue teniendo vigencia porque no es historieta de aventuras sino que contiene más bien epigramas de sentido común y ético sobre la realidad. Por eso -dice Divinsky- mantiene la gracia de ciertas cosas". Para "Quino" fue lamentable que muchísimos de sus planteamientos siguieran vigentes, porque eso quería decir que los problemas que él había criticado hace más de 30 años aún no se habían solucionado.

Si quieres contribuir con un cartón para ésta sección, mándaselo al webmaster

Última actualización: 30-May-2003 9:23 AM (GMT -06:00) Guadalajara, Ciudad de México, Monterrey

Publicaciones Contacto Kemchs UNIHG! ¡Aquí estas! Links Menu